看《西去东来》说故事:他的博士学位证书迟到了74年

 

 

         我猜你一定见过这张皂片, 这位开怀大笑的先生就是前中华人民外交部部长——乔冠华,也是我们今天故事的主人公。 网友这么评价他: "……一个性情中人,才华横溢,博古通今,豪放不羁,恃才傲物,总结其一生……人生活得有此酣畅淋漓,足矣!"

 

 

         乔冠华的才气远非一般人能比,据说他年少时曾口出惊人之语:"天下文章李、杜、乔!"他幼年天资聪颖,有过目成诵之誉。早年由于学习成绩优秀,他在初中高中时几次跳级插班,16岁高中毕业即考入清华大学哲学系,成为大学同届中最年轻的学生。

 

        然而,他的传奇人生才刚刚开始,我们从一个城市,开始正式讲起。 图宾根,这是德国大学生最密集的城市。近九万市民中,有四分之一是大学生。黑格尔、开普勒等世界级巨匠,都曾在这里度过他们的年轻岁月。1935年冬天,一位二十二岁的中国青年因为仰慕黑格尔,来到了图宾根大学攻读哲学博士学位。他的名字,叫乔冠华。

 

        来到德国一年之后呢,乔冠华开始了博士论文的写作。为了让德国人知道中国早在两千多年前,就已产生了伟大的哲学家与成熟的哲学思想,乔冠华特意将"庄子"作为自己的论文选题。但当他试图将 "庖丁解牛"、"庄生梦蝶" 中蕴含的精妙理念,清晰而准确地表达出来时,却发现根本没有语言工具来 "言传"。因为那个时候在图宾根大学还没有汉学,在法国已经有了,但是那时候对中文的了解还是很浅,几乎没有人看懂《庄子》,对古代的中国哲学很少有研究。

 

        作为图宾根大学的骄傲的图书馆在1935年时候,那里的藏书已经超过了三百万册。在这三百万册藏书中,提到庄子的书一共有两本。一本是德国传教士卫礼贤翻译的德文版《庄子》,另一本是英国汉学家理雅各翻译的《中国经典》。靠着这两本仅有的文献,乔冠华完成了自己的博士论文。

 

 

        这篇论文,得到了指导教授的高度评价:"作者准确无误地使用我们的概念,并且懂得如何将他家乡哲学家的思想,以我们的概念语言传授给我们。" 很可惜的是,乔冠华没有听到这样的评价。他完成毕业论文不久,七七事变爆发。故乡的战火,让他等不及接受博士学位便匆匆归国,投身于抗战的洪流。这样,可能更好吧。虽然在当时,汉语是世界上使用人口最多的语言,却因为母国的落魄,而被忽视、甚至漠视。乔冠华想让外国人了解中国、钦佩中国文化的努力,最终受到的褒奖原因却是:可以 "准确无误地使用我们的概念。"

 

        在奔赴国难的旅途中,乔冠华也许会想:什么时候,才能在异国他乡的土地上,用中国人自己的语言,表达中国人自己的情感和思想吧?如今图宾根大学不仅开设汉语课程,还在2012年10月,设立了汉语师范专业,为表庆祝,一场题为"兴于诗,立于礼,成于乐"的中国节活动,在图宾根大学隆重举行。德国人终于开始希望能够用中国人的语言,去理解中国的文化。

 

 

         活动的最后一天,孔子学院高级顾问、中国外交部前副部长乔宗淮作为特邀嘉宾,从图宾根大学校长的手中,接过了他的父亲——中国著名外交家乔冠华先生的博士学位证书。

 

 

        记得看《西去东来》纪录片,更多的故事都在其中!

 

 

 

 

 

(来源:三多堂微信公众号,ID:SanDuoTangChuanMei))